We love the beginning, he also seemed to be accompanied by the onset of the business downturn started
Perhaps we really have small, does not have the means to heavyundertake such a emotional burden.
Sure enough, men love for the cause at the same time and the time to obtain both are perfect.
Perhaps it is so sustained, perhaps, he would begin to abandon our love.
I trust him, but face reality, no person may approach any reason.
I think I really him, but I am afraid he will leave in a moment of instant. When faced with emotional problems, I really do not know what they should do. I do not know what has been saved and what is given up, what is evasion. As if time, a habit of a person's life, gradually, itself should have forgotten all the emotions.
Thus it is the original, I lost self-control. I have wondered what is "me". "I"? Really existed? I really doubt it.
You said you would always on my side? Whether the issue is no one way to answer it. I do not force you, the feeling is not forced along, I think it should bear fruit. I think the people of this world are the same. Never failed to escape from this vortex.
As much, so looking beyond. As much, I hope you will not like any others in this world. As much, I hope you will always be on my side.
But why do I feel that we love, and always come to the stage or the last?
That feeling was like.
I think we really have too small and unable to get a firm footing in this world.
I think between us, perhaps we can not forever.
|
我的爱永远是个难题
這個世界是很複雜的
複雜的程度,也是我們無法想象的
當我的愛情開始的時候,也伴隨着複雜的塵埃
我想起當初那份7年的愛
或許悲傷,或許痛苦,或許絕望
但是卻是一份一塵不染的純純的愛
回頭看着以前的自己是會微笑的
面對現在和未來的自己卻是難以擺脫眉間的那份褶皺
也許,真的是經歷的年月多了,經歷的事情多了
我們開始成熟,稚氣,單純,已經只是過往記憶裏的一份再也提不起力的點
曾經,剛開始面對愛情的時候,我們是那麽的勇敢,很羡慕那個時候的自己,即使知道會受傷,也義無反顧得往前沖,為的就只是那份青澀的愛情,那份記憶裏很美好的嘗試.
可是,如今的我們,卻在欲與不欲之間徘徊,不敢踏出任何一步,每一步都得精打細算,就這樣失去了愛的機會,失去了生命中的另一只手.
年齡的增長,讓我們越來越沒有勇氣再去愛,也許,也許是因爲傷得太重,我是這樣的,害怕再一次被愛傷到,你呢?是否也和我一樣?
這個世界,有多少人開始躲避愛情?玩起躲貓貓.
不管是躲還是面對,還是傷害,到最後我們都只是累了,卻發現,情感找不到任何依托是多麽痛苦的事.
即使還有親情還有友情,卻縂覺得....一切似乎都變了
或許任何人都一樣,不管男人還是女人到最後還是得有一個傢,有一個巢.
幸福終究還是要自己爭取的吧
可是,漸漸的我發現,如今的我卻已經習慣一個人
一個人發呆,一個人旅行,一個人對話,一個人....
或許獨立不是件壞事,但是胸前靠近左邊口袋的地方空空的
什麽時候,我的愛才能不再是個難題?
什麽時候,我才敢再狠狠地去愛一次?
也許永遠找不到答案
有誰能真正的解決呢?
|
Kahlil Gibrab(紀伯倫)說:
And a youth said,Speak to us of Friendship ,
And he answered , saying : Your friend is you needs answered .
He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving .
And he is your board and your fireside .
For you come to him with your hunger , and you seek him for peace .
When your friend speaks his mind you fear not the “nay” in your own mind , nor do you withhold the “ay” .
And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart ;
For without words in friendship , all desires , all expectations are born and shared , with joy that is unacclaimed .
When you part from your friend , you grieve not ;
For that which you love most in him may be clearer in his absence , as the mountain to the climber is clearer from the plain .
And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit .
For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth : and only the unprofitable is caught .
And let your best be for your friend .
If he must know the ebb of your tide , let him know its flood also .
For what is your friend that you should seek him with hours to kill ?
Seek him always with hours to live .
For it is his to fill your need , but not your emptiness .
And in the sweetness of friendship let there be laughter , and sharing of pleasures .
For in the dew of little things the heart finds its morning and is refeshed .
這是一段關於友誼的談話,意思是:
一個年輕人接着説道:和我們談談友誼吧。
他答道:朋友是爲了需求的滿足。
他是你用愛耕種,用感恩收穫的天地。
他也是你的膳食,你的壁爐。
因爲,飢餓時你奔向他,需要安慰時你尋找他。
當你的朋友傾訴心聲時,不要怕說出自己心中的“不”,也不要瞞住心中的“是”。
當他沉默不語時,你的心仍可傾聽他的心;
因爲,在友誼中,不需要借助語言,每一分心思、每一絲意念和一切企盼,都在無可言喻的歡愉中孕生而共享。
當你的朋友離別時,不要悲傷;
因他最爲你所珍愛的特質會在他離去后顯得更加醒目,一如登山者在平原上遠觀高山更能得其全貌。
而且,除了追尋心靈的深耕之外,友誼當別無所圖。
因爲,只求表露自我而無所他求的愛,不能稱之爲愛,它只是一張向前撒出的網:捕獲的盡是無用之物。
給朋友一個最好的一個你。
若他定要知曉你情緒化的退潮期,那麽,把你的張潮期一併告訴他。
因爲,你若只為消磨時光而邀伴,能算你的朋友麽?
縂該邀朋友共享生命才是。
因爲朋友要帶給你滿足你的需要,不是填飽你的空腹。
就在友誼的滋潤下恣意歡笑,同享喜悅吧。
因爲你的心將在細微枝葉的露珠中,找到令人振奮的晨曦。
就像Gibrab說的:
“When you part from your friend , you grieve not ;
For that which you love most in him may be clearer in his absence , as the mountain to the climber is clearer from the plain .
And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit .
For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth : and only the unprofitable is caught .”
雖然我最好的死黨離開了我,但是,她卻更深刻的佔據了我的心,她所有的一切,就更顯得珍貴。
雖然“夢”死了7年,可是,她卻永遠活在我的心中,永不逝去。
雖然會覺得孤單,覺得寂寞,覺得有難以忍耐的痛苦,但我相信,朋友是一輩子的事。即使對方已經不在,我的痛她還是知道的。這個世界除了她。我想沒有人比她更了解我了。
我想我會繼續堅強的活下去。
即使面對我傢所謂的家族,應該要頑強對抗下去吧。
|